英語教育以前に日本語教育について考えよう
<伊吹文科相>英語必修に慎重な考え示す
文部科学相が就任直後に意見を述べないといけないところまで、話が具体化しているんだ
と思い、記事をクリックしてみたところ
伊吹さん、慎重どころか大胆に反対論をぶちかましているじゃないですか!
「慎重」が「否定的」という意味で使われるのは
「検討します」を「お断りします」の意で使うのと同じ感覚でしょうか?
日本語って難しいですね。
で、伊吹大臣の発言ですが、小生にとっては、よくぞ言ってくれた!という意見ですね。
中学1年になったら最低限の素養や学力が身についていると言えるのか?
といった細かい突っ込みはありますが
日本語教育を優先させるべし、というのはその通りだと思います。
英語云々言う前に、日本語教育の改革を是非、真剣に検討して欲しいですね。
統語論・意味論の領域を排除している、今の日本語教育は極度に異常だと思います。
橋本文法の一部によって構成されている、現在の文法教育で教える文法は
品詞の名前とその簡単な特徴、あと活用形くらいでしょうか。
助詞、助動詞も教科書に書いてはあるものの、ろくに教えてないと思います。
簡単に言うと、形態論しか習ってないんですよ。isレベルの文法もろくに習ってないといえます。
橋本文法のうち、教えやすい部分のみを安易に取り出しただけの
日本語文法教育に改善の余地が多々あるのは明らかです。
覚えることを増やしてどうする!という意見もあるかと思いますが
言語の場合、むしろ、語彙、文法と意味との連関を体系的に教えないと
何を習っているのか主旨がわからず、逆に覚えられないですって。
多くの日本人が、日本語を理解する上で文法がものの役にも立たない
と思っている中で、英語の文法を、数学の公式でも教えるかのように徹底的に叩き込まれる。
このような現状では、日本語教育と英語教育のシナジー効果なんて期待できないでしょう。
「は」と「が」の違いや、うなぎ文などの日本語独自の現象を取り上げ
それらがなぜユニークといえるのか、ということを学生に理解してもらうために
英語のコピュラ文を同時期に勉強する、といったような形で
日本語教育と英語教育との連携をとる上で、文法は非常に役に立つと思いますね。
- 作者: 大野晋
- 出版社/メーカー: 岩波書店
- 発売日: 1978/07/20
- メディア: 新書
- 購入: 3人 クリック: 17回
- この商品を含むブログ (16件) を見る